Tuesday, May 19, 2020

Vindictive Marionette

Vindictive renegade serenading among the fireflies,
Marching through empty roads, disquiet emanating riots,
Such eerie harmonies lying next to the wind,
Where the fire burns with sweet arresting duality,
Liberated he stood in front of the false kings,
Solaced, as he reveled in their corrupting reality.

Unmatched even within the stars, the fireflies illuminated,
For the desolation restituted with thunderous symphonies,
Without a name, he coronated himself, The King of Dark,
Animated strings coming undone, the Marionette commenced,
Wading through the dusk, the moonless night rested upon his shoulders,
Awaken now, he slowly ceased to muster, arrested by his duality.

4 comments:

  1. I was going through a tough phase, your poems helped me find meaning in my inner self.

    Thank You so much.

    ReplyDelete
  2. अग्निशामकों के बीच जीवंत पाखण्डी,
    खाली सड़कों के माध्यम से मार्च, दंगों से मुक्ति,
    इस तरह की भयानक सुरीली हवाएँ,
    जहां मिठाई को गिराने के साथ आग जलती है,
    आजाद होकर वह झूठे राजाओं के सामने खड़ा हो गया,
    हल, जैसा कि उन्होंने अपनी भ्रष्ट वास्तविकता में रहस्योद्घाटन किया।

    सितारों के भीतर भी बेमिसाल, दमकलें रोशन,
    थरथराती सिम्फनी के साथ उजाड़ दिए गए वीराने के लिए,
    एक नाम के बिना, उन्होंने खुद को राज्याभिषेक किया, द किंग ऑफ डार्क,
    पूर्ववत आने वाले एनिमेटेड तार, Marionette शुरू हुआ,
    शाम ढलते ही चांदनी रात अपने कंधों पर टिकी हुई थी,
    अब, वह धीरे-धीरे सरसों के लिए बंद हो गया, अपने द्वंद्व से गिरफ्तार।

    ReplyDelete
  3. Your Poem in Hindi

    ReplyDelete
  4. So, I am a NLP researcher. I converted your poem to Chinese on Baidu Language translator. Below are the results:


    检测到英语
    中文(简体)
    通用领域
    生物医药

    复仇的叛徒在萤火虫中唱小夜曲,

    穿过空旷的道路,不安的骚乱,

    如此诡异的和声躺在风的旁边,

    火焰燃烧着甜蜜迷人的二元性,

    他被解放了,站在假国王面前,

    当他陶醉于他们腐朽的现实时,他得到了安慰。


    即使在星空中,萤火虫照耀着,

    用雷鸣般的交响乐来恢复荒芜,

    没有名字,他给自己加冕,黑暗之王,

    动弹的琴弦解开,木偶开始了,

    在黄昏中跋涉,没有月光的夜晚躺在他的肩上,

    现在醒来,他慢慢地停止了集合,被他的双重性所束缚。





    Then I translated them back to English using google translate:


    The revengeful traitor sings a serenade among the fireflies,

    Through empty roads, uneasy riots,

    Such a weird harmony lying beside the wind,

    The flame burns with sweet and charming duality,

    He was liberated and stood before the false king,

    He was comforted when he was intoxicated by their decadent reality.


    Even in the starry sky, fireflies are shining,

    Use thunderous symphony to restore the desolation,

    Without a name, he crowned himself, Lord of Darkness,

    The moving strings are untied and the puppet begins,

    Wandering in the dusk, lying on his shoulders on a moonless night,

    Now waking up, he slowly stopped gathering, bound by his duality.


    now I translated that back to Hindi in google translate:

    बदला लेने वाला गद्दार फायरफ्लाइज़ के बीच एक सेनेड गाता है,

    खाली सड़कों के माध्यम से, असहज दंगों,

    ऐसा अजीब सा सामंजस्य हवा के बगल में पड़ा है,

    मधुर और मनमोहक द्वंद्व के साथ ज्योति जलती है,

    वह मुक्त हो गया और झूठे राजा के सामने खड़ा हो गया,

    जब उन्हें उनकी पतनशील सच्चाई का नशा हो गया तो उन्हें सुकून मिला।


    यहां तक ​​कि तारों वाले आकाश में, फायरफ्लाइज़ चमक रहे हैं,

    वीरानी को बहाल करने के लिए गरजदार सिम्फनी का उपयोग करें,

    बिना नाम लिए उन्होंने खुद को ताज पहनाया, लॉर्ड ऑफ डार्क

    आगे बढ़ने वाले तार अछूते हैं और कठपुतली शुरू होती है,

    भोर में भटकते हुए, चांदनी रात में उसके कंधों पर लेटा,

    अब जागते हुए, उसने धीरे-धीरे अपने द्वंद्व से बंधकर, इकट्ठा होना बंद कर दिया।


    You poems might just help us to build better models for language translation.

    ReplyDelete